Du är här:Start > Om oss > Frågor och svar

Fråga: Jag undrar angående Folkbibeln. Har de inte översatt i Gamla Testamentet från den hebreiska grundtexten? I den studiebibel som jag har verkar de göra det i alla fall. Och man kan slå upp ord på hebreiska till svenska.

Svar

Besök vår hemsida: www.bibel.se och välj Bibeln och därefter under Gamla Testamentet klicka på GT000 så får du information om hur det ligger till med den hebreiska grundtexten. Det är sant att Folkbibeln har översatt från en hebreisk grundtext "Hebraica Stuttgartensia (1967/77)" men på en hel del ställen har de inte översatt från hebreiskan utan reviderat 1917 års kyrkobibel.
Vi har funnit bibelställen där Folkbibeln har följt 1917 års kyrkobibel som i sin tur inte har utgått ifrån den hebreiska grundtexten utan istället har följt en gammal grekisk översättning som heter Septuaginta. Läs också vår artikel Den Hebreiska Bibeln, där det finns mer information att läsa. Här följer ett exempel: Ordet gåva har av misstag kommit in i Septuaginta och har sedan kopierats vidare i en kedja av översättningar: latinska Vulgata, Karl XII:s Bibel, 1917 års översättning och till sist Folkbibeln. Om du vill kontrollera dessa bibelställen så är de: 4 Mos. 3:9 och 4 Mos. 8:16. Vill du ha mer information om 1917 års kyrkobibel som har påverkat Folkbibeln så läs vår artikel: Sanningen bakom 1917 års kyrkobibel. Eftersom vi måste utgå ifrån en tillförlitlig översättning i GT, så utgår vi först och främst ifrån King James Version men vi tittar även på Karl XII:s Bibel.